Brouillon
C'est compliqué de mettre les idées telles qu’elles viennent. Normalement, pour les contes et les histoires de Galatea, j’essaye d’écrire les idées de façon qu’elles puissent faire sentir à tout le monde qui les lit. J’écris toujours un brouillon de mes histoires, je passe du temps à les rédiger et à trouver la magie, que quelques personnes ont rencontré dans mes lettres.
Maintenant, c’est étrange. Je ne vais pas écrire un conte, ni une histoire pleine d’illusion, sinon les sentiments dictés au moment. Et je dis que c’est étrange, car je pensais écrire en Français, mais après cette introduction, je vais les écrire en Espagnol. La raison est très simple.

2 Comments:
Cuando los dedos van mas lentos que la cabeza (siempre) o cuando sabes que tienes que dejar de pensar en lo que estas pensando porque estas haciendo otras cosas que requieren tu atencion o porque sabes que pesar en eso te hará daño.....
1 abrazo
Hace un siglo que no comento en un blog. Es una sensación de extraña familiaridad. La gente ya no escribe blogs. Yo, sí.
Publicar un comentario
<< Home